Made in Taiwan | Hecho en Taiwán | 台灣製造

CATHY HSIAO | NESTOR SIRÉ

Made in Taiwan | 台灣製造 is a collaborative research project into the social contexts of our contemporary digital connectivity and access, or unequal lack thereof, between the first world and global south. The project explicitly reframes the product supply chain of the iPhone into a socio-political one and re-imagines the institutional space of the Chinese American Museum of Chicago as an alternative production studio. It is an artistic experiment in producing hybrid spaces between the physical and the digital: the gallery is transformed into a micro recycling station and porcelain cell phone prototyping studio with wall texts of laser cut aluminum inscribed with its corporate histories, cellular wi-fi networks are re-appropriated into a space for the transmission of information censored on other digital networks, the exterior architectural facade of the museum becomes the physical site in Chicago’s Chinatown of a complicated geopolitical label as artwork, whose documentation and research is accessible as an offline server inside the museum.

Made in Taiwan | 台灣製造 es un proyecto de investigación colaborativa sobre los contextos sociales de nuestra conectividad digital contemporánea y el acceso, o la falta desigual del mismo, entre el primer mundo y el sur global. El proyecto replantea explícitamente la cadena de suministro del iPhone como una cadena sociopolítica y re-imagina el espacio institucional del Museo Chino Americano de Chicago como un estudio de producción alternativo. Se trata de un experimento artístico de producción de espacios híbridos entre lo físico y lo digital: la galería se transforma en una estación de micro reciclaje y un estudio de prototipado de teléfonos móviles de porcelana con datos grabados con láser sobre placas de aluminio sobre sus propias historias corporativas. Las redes wi-fi de los móviles se reapropian en un espacio para la transmisión de información censurada en otras redes digitales, la fachada arquitectónica exterior del museo se convierte en el emplazamiento físico en el barrio chino de Chicago de una complicada etiqueta geopolítica como obra de arte, cuya documentación e investigación es accesible como un servidor offline dentro del museo.

台灣製造| 台灣製造是一個合作研究項目,旨在研究第一世界和全球南方之間當代數字連接和訪問的社會背景,或不平等的缺乏。 該項目明確地將 iPhone 的產品供應鏈重新構建為社會政治供應鏈,並將芝加哥華美博物館的機構空間重新構想為另類的製作工作室。 這是一個在物理和數字之間創造混合空間的藝術實驗:畫廊被改造成一個微型回收站和陶瓷手機原型工作室,牆壁上的激光切割鋁文字刻有其公司歷史,蜂窩無線網絡是 博物館的外部建築立面被重新挪用為在其他數字網絡上傳輸信息的空間,成為芝加哥唐人街的物理場所,具有復雜的地緣政治標籤作為藝術品,其文檔和研究可作為內部的離線服務器訪問 博物館。


Made in Taiwan | 台灣製造

Traditional porcelain sculptures are designed using AI

Esculturas de porcelana tradicional diseñadas mediante IA

人工設計的陶瓷雕塑

The COOL, or country of origin label, designates the economic, geographic, and political status of an object in international trade. In 2022, after Nancy Pelosi’s visit to Taiwan, the “Made in Taiwan” label was rescinded in favor of “Made in Taipei” on Apple iPhone parts. The series reproduces as exact models iPhones currently available in the AppStore (12, 13 mini, SE, 14 Pro, and 14 ProMax) with 青花 porcelain designs generated by Midjourney and Lexica AI, and some of which, like Midjourney on Photoleap, and Adobe Firefly AI, edits Taiwan out of the AI algorithm. The designs are predictive of AI biases and confusion between Asian cultural motifs, and these as well as other glitches are faithfully reproduced. Made in Taiwan is added back to each porcelain iPhone.

La etiqueta COOL, o país de origen, designa el estatus económico, geográfico y político de un objeto en el comercio internacional. En 2022, tras la visita de Nancy Pelosi a Taiwán, se suprimió la etiqueta «Made in Taiwan» en favor de «Made in Taipei» en las piezas del iPhone de Apple. La serie reproduce modelos exactos de los iPhones actualmente disponibles en la AppStore (12, 13 mini, SE, 14 Pro y 14 ProMax) con 青花 diseños de porcelana generados por Midjourney y Lexica AI, y algunos de los cuales, como Midjourney en Photoleap, y Adobe Firefly AI, editan Taiwán fuera del algoritmo de IA. Los diseños son predictivos de los sesgos de la IA y de la confusión entre motivos decorativos asiáticos. Estos y otros fallos de la IA se reproducen fielmente en la porcelana. El Made in Taiwan se añade de nuevo a cada iPhone de porcelana.

COOL(原產國標籤)指定了國際貿易中物品的經濟、地理和政治地位。 2022年,南希·佩洛西訪問台灣後,蘋果iPhone零部件上的“台灣製造”標籤被取消,轉而使用“台北製造”。 該系列再現了 AppStore 中當前可用的 iPhone 型號(12、13 mini、SE、14 Pro 和 14 ProMax),並採用由 Midjourney 和 Lexica AI 生成的青花陶瓷設計,其中一些設計(例如 Photoleap 和 Adobe 上的 Midjourney) 螢火蟲AI,編輯台灣出的AI算法。 這些設計預測了人工智能的偏見和亞洲文化主題之間的混淆,並且這些以及其他故障都被忠實地再現了。 每部陶瓷 iPhone 上都重新添加了“台灣製造”。


A-Series [Series-A | 一系列]

Installation of A4 anodized aluminum plates, 3D models printed on recycled plastic, and porcelain parts with AI-generated designs

Instalación de placas de aluminio anodizado A4, modelos 3D impresos en plástico reciclado y piezas de porcelana con diseños generados por IA

安裝 A4 陽極氧化鋁板、再生塑料上打印的 3D 模型以及具有 AI 生成設計的陶瓷部件。

Drawing on the aesthetics of corporate patents to share laser-engraved data on aluminum plates, the A-Series maps the production dynamics of iPhones and their respective SoC processors and contrasts them with key moments in world history. Each unit presents statistics and graphs showing device production processes and their global corporate connections, alternative adaptations in particular contexts, and material supply chains for five chips produced for Apple in Taiwan (Bionic A8, A10, A14, A15, and A16). It reproduces the motherboard models using recycled 3D plastic printing and presents the Bionic chips in traditional porcelain with speculative designs using AI.

Basándose en la estética de las patentes corporativas para compartir datos grabados con láser en placas de aluminio, la A-Series traza un mapa de la dinámica de producción de los iPhones y sus respectivos procesadores SoC y los contrasta con momentos clave de la historia mundial. Cada unidad presenta estadísticas y gráficos que muestran los procesos de producción de dispositivos y sus conexiones corporativas globales, las adaptaciones alternativas en contextos particulares y las cadenas de suministro de materiales para cinco chips producidos para Apple en Taiwán (Bionic A8, A10, A14, A15 y A16). Reproduce los modelos de placa base mediante impresión en plástico 3D reciclado y presenta los chips Bionic en porcelana tradicional con diseños especulativos mediante IA.

A 系列利用企業專利的美學,在鋁板上共享激光雕刻數據,繪製了 iPhone 及其各自 SoC 處理器的生產動態,並將它們與世界歷史上的關鍵時刻進行了對比。 每個單元都提供統計數據和圖表,顯示設備生產流程及其全球企業聯繫、特定環境下的替代適應以及為台灣蘋果生產的五種芯片(Bionic A8、A10、A14、A15 和 A16)的材料供應鏈。 它使用回收的 3D 塑料打印來複製主板模型,並使用人工智能的推測性設計在傳統瓷器中呈現仿生芯片。


Absurd Accessories [荒謬的配飾]

Installation, open-source machines, 3D printing, and NFTs

Instalación, máquinas de código abierto, impresión 3D y NFT

安裝、開源機器、3D 打印和 NFT。

An alternative serial production line inspired by the relationship between technological production processes and artisanal techniques. Starting from speculative AI designs that take as reference Apple products, such as AirPods, AirTag, Power adapters, HomePod, MagSafe, and Battery packs, among others, the designs simulate functional technologies and in aesthetics connect various objects, both utilitarian and ornamental and decorative from the traditional manufacturing culture of porcelain. Plastic recycling processes with open-source machines from the global RepRap and Precious Plastic communities are then used to produce 3D-printed prototypes. The last step is to open the possibilities for the commercialization of the models through alternative economy systems on blockchain platforms.

Para Absurd Accessories creamos una línea de producción alternativa en serie que se inspira en la relación entre los procesos de producción tecnológicos y las técnicas artesanales. Partiendo de diseños especulativos de IA, que toman de referencia productos de Apple, como AirPods, AirTag, Power adapter, HomePod, MagSafe, Battery pack, entre otros diseños que simulan tecnologías funcionales y en estética conectan diversos objetos, tanto utilitarios como ornamentales y decorativos provenientes de la cultura manufacturera tradicional de la porcelana. A continuación, se utilizan procesos de reciclaje de plástico con máquinas de código abierto (de las comunidades mundiales RepRap y Precious Plastic) para la producción de prototipos impresos 3D. El último paso es abrir las posibilidades a la comercialización de los modelos mediante sistemas de economía alternativas en plataformas blockchain.

另一種系列生產線的靈感來自於技術生產流程和手工技術之間的關係。 從參考 Apple 產品(如 AirPods、AirTag、電源適配器、HomePod、MagSafe 和電池組等)的推測性 AI 設計出發,這些設計模擬功能技術,並在美學上將各種物體(實用性和觀賞性和裝飾性)連接起來 源自傳統的製瓷文化。 然後,使用來自全球 RepRap 和 Precious Plastic 社區的開源機器的塑料回收工藝來生產 3D 打印原型。 最後一步是通過區塊鏈平台上的替代經濟系統開啟模型商業化的可能性。


Made in Taiwan Server.01 [台灣製造服務器.01]

WEMO/Solar Panel and Offline server

WEMO/Panel solar y servidor offline

WEMO/太陽能電池板和離線服務器

Using an exterior and an interior device, the research process of the exhibition with texts, photographs, videos, and external links become accessible to gallery goers and the public of Chinatown alike as a digital, wi-fi intervention throughout the museum and its exterior streetfront.

I. WEMO device and solar panel installed on the exterior museum facade connecting Chinatown with the gallery itself. People walking by the museum will be able to access on their cell phones a series of provisional Wi-Fi network texts on the exhibition, powered by solar energy as a sustainable, localized digital networks.

A manera de una intervención digital wi-fi en todo el museo, compartiremos información digital del proceso de investigación. Una multimedia de textos, fotografías, vídeos y enlaces externos será accesible tanto a los visitantes de la galería como al público de Chinatown a través de sus propios dispositivos móviles.

I. Dispositivo WEMO y panel solar instalados en la fachada exterior del museo que conectan Chinatown con la propia galería. Las personas que pasen por delante del museo podrán acceder con sus teléfonos móviles a una serie de textos provisionales de la red Wi-Fi de la exposición, alimentados por energía solar como redes digitales sostenibles y localizadas.

使用外部和內部設備,展覽的研究過程包括文本、照片、視頻和外部鏈接,畫廊參觀者和唐人街的公眾都可以通過數字、無線網絡干預整個博物館及其外部街道 。

我將 WEMO 設備和太陽能電池板安裝在連接唐人街和畫廊本身的博物館外立面上。 走過博物館的人們將能夠通過手機訪問展覽上的一系列臨時 Wi-Fi 網絡文本,該文本由太陽能供電,作為可持續的本地化數字網絡。

II.  Local server installed using open software that emits through a Router a wi-fi signal with access to a website containing all the research process inside the gallery itself.

II. Servidor local instalado mediante software libre que emite a través de un Router una señal wi-fi con acceso a una web que contiene todo el proceso de investigación dentro de la propia galería.

二. 使用開放軟件安裝的本地服務器通過路由器發出 Wi-Fi 信號,可以訪問包含畫廊內部所有研究過程的網站。


Made in Taiwan [COOL]

COOL, the acronym for «Country of Origin Label» required by the World Trade Organization to indicate rules of origin criteria needed to determine the national source of a product.

Temporary intervention with the exterior first floor and third floor architecture of the museum. The reproduction of a product supply chain label becomes analogous to the reading of a museum provenance, and tracing these pathways are critical to the artists’ notion of technology as a socio-material product.

COOL, acrónimo de «Country of Origin Label» (Etiqueta de País de Origen) exigida por la Organización Mundial del Comercio para indicar los criterios de origen necesarios para determinar la procedencia nacional de un producto.

Intervención temporal con la arquitectura exterior de la primera y la tercera planta del museo. La reproducción de la etiqueta de la cadena de suministro de un producto se convierte en algo análogo a la lectura de la procedencia de un museo, y trazar estos caminos es fundamental para la noción que tienen los artistas de la tecnología como producto socio-material.

COOL 是“原產地標籤”的縮寫,世界貿易組織要求表明確定產品國家來源所需的原產地規則標準。

對博物館外部一樓和三樓建築的臨時干預。 產品供應鏈標籤的複制類似於對博物館出處的解讀,追踪這些路徑對於藝術家將技術視為社會物質產品的概念至關重要。


CubaCreativa [Hacking iPhone] (黑客)

As part of the CubaCreativa project [2014-ongoing]

Video installation employing different Apple devices

Videoinstalación que emplea diferentes dispositivos Apple

Video installation employing different Apple devices. It presents a series of videos found on the internet or recorded by the artist in Cuba of hundreds of small workshops that repair and hack Apple devices, from changing and adapting certain parts to installing VPN with fake accounts to download applications or update the operating system.

Presenta una serie de vídeos encontrados en internet o grabados por los artistas en Cuba de cientos de pequeños talleres que reparan y piratean dispositivos Apple. Desde cambiar y adaptar ciertas piezas hasta instalar VPN con cuentas falsas para descargar aplicaciones o actualizar el sistema operativo.

使用不同 Apple 設備的視頻安裝。 它展示了在互聯網上找到的或由古巴藝術家錄製的一系列視頻,內容涉及數百個修理和破解蘋果設備的小作坊,從更改和調整某些部件到使用虛假帳戶安裝 VPN 以下載應用程序或更新操作系統。